fedorova_tl (fedorova_tl) wrote,
fedorova_tl
fedorova_tl

Неожиданный подарок

Оригинал взят у step_bg в Неожиданный подарок
Уважаемый persov_av подарил книгу Норы Галь "Слово живое и мертвое". Отложив в сторону прочие книги, познакомился с подарком. Решил, что самое время вспомнить рекомендации С.Поварнина.

Основная тема, о которой хочет поговорить автор, отражена на титульном листе: "Слово живое и мертвое". Необычное сочетание. Какая же в нем содержится информация?


Логика названия указывает на то, что "слово" может быть двух противоположных видов: "слово живое" и "слово мертвое". Они между собой несовместимы и даны в единственном числе. Значит, всякое слово для автора обладает предельной значимостью. Что может быть предельней, чем жизнь и смерть? Но на этом цепочка выводом не заканчивается. Раз слово становится живым, значит оно обретает некоторую самостоятельность.  Оно начинает менять окружающий мир, но и само подвержено его влиянию. Слово может родиться, а затем может погибнуть. Идем дальше. Сочетание "живое и мертвое" известно нам из сказок, так называют волшебную воду из тридевятого царства. Мертвая вода убивает, живая вода лечит раны и возвращает из царства мертвых. Значит, не только человек может убить слово или дать ему жизнь, но и само слово способно проделать с человеком тот же самый фокус. Кстати, в сказках живая и мертвая вода - соседи, как правило. Так и слово живое может стоять неподалеку от слова мертвого.


Казалось бы, такое короткое название, а сколько информации.


Цитата автора на заднем обороте обложки.

Аннотация издателя.


Аннотация и цитата сообщают нам общие сведения о книге. Издатель указывает цель автора - сохранение чистоты русского языка.


Читаем введение, написанное Норой Галь. В нем книга названа отчасти справочником и наглядным пособием. А дальше Нора раскрывается:


"Помни, слово требует обращения осторожного. Слово может стать живой водой, но может и обернуться сухим палым листом, пустой гремучей жестянкой, а то и ужалить гадюкой. И слово может стать чудом. А творить чудеса - счастье. Но ни впопыхах, ни холодными руками чуда не сотвеоришь и Синюю птицу не ухватишь. Желаем тебе счастья!".


Вот и прозвучало сравнение с живой водой, о котором я подумал, размышляя над титульным листом.


Чего же хочет добиться Нора Галь от читателя книги? Вот ее ответ: "знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово". Какую цель ставит автор? "Защитить и сохранить наше слово".


Теперь можно перейти к содержанию.
Раз.
Два.
Значит план книги будет выглядеть так:


1.Берегись канцелярита!
2.Как кошка с собакой
3.И голова и сердце на месте?
4.Буква или дух?
5.Поклон мастерам


Содержание некоторых тем уже раскрыто во введении. Первая тема охватывает штампы, забивающие живое слово; отглагольные существительные, вытесняющие глаголы. Вторая тема рассказывает о столкновении слов, не сочетаемых по смыслу, стилю, фонетике, национальной и социальной окраске. В третьей теме уделяется внимание ошибкам, связанным с недостатком культуры.


После такой необходимой подготовки и изучения карты, можно отправиться в путь. Начинаю читать книгу.

Tags: Литература, Нора Галь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments